dog-ear
乍看之下好像如字面上顯示,狗-耳朵,這是我在一本英文小說中看到的有趣單字。
不過仔細看它用來描述的詞句 "a dog-eared comic" ,一本狗耳朵的漫畫? 這可有意思了。
查詢之後發現,原來dog-ear在英文中專指書本被翻到破舊翻角的樣子,也可以當作動詞,描述書看到一半折角作記號的行為。
而dog-eared是把名詞轉成形容詞的用法。
想像英文書籍發黃略帶厚度魽粗糙感的紙質,翻起邊緣的角角,是不是有點像狗耳朵呢?
--
註:本文圖片非本部落格所有,如有侵權,請通知移除。
文章標籤
全站熱搜
留言列表