blog pics  

dog-ear

乍看之下好像如字面上顯示,狗-耳朵,這是我在一本英文小說中看到的有趣單字。

不過仔細看它用來描述的詞句 "a dog-eared comic" ,一本狗耳朵的漫畫? 這可有意思了。

查詢之後發現,原來dog-ear在英文中專指書本被翻到破舊翻角的樣子,也可以當作動詞,描述書看到一半折角作記號的行為。

而dog-eared是把名詞轉成形容詞的用法。

 

想像英文書籍發黃略帶厚度魽粗糙感的紙質,翻起邊緣的角角,是不是有點像狗耳朵呢?

dog-ear  

 

 

--

註:本文圖片非本部落格所有,如有侵權,請通知移除。

arrow
arrow
    文章標籤
    學習 英文
    全站熱搜

    Miles 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()